viernes, 30 de mayo de 2014

El despertar

El despertar (The Awakening), la novela de Kate Chopin, traducida más abajo en algunos párrafos.

También buscamos un poquito de Grand Isle, una isla en Barataria Bay, y del escritor Daudet.

Y más abajo encontraran la localización de Grand Isle, en el mapa.

 

… estaba empezando a darse cuenta de su posición en el universo y a reconocer sus relaciones como individuo con el mundo a su alrededor…

 
Chopin and her children in New Orleans, 1877
Chopin con sus hijos en Nueva Orleáns

Párrafos

Formaban un grupo agradable sentados allí esa tarde de verano: Madame Ratignolle cosía, a menudo parando para contar una historia con mucho gesto expresivo de sus perfectas manos. Robert y la señora Pontellier sentados sin oficio alguno, intercambiaban palabras ocasionales, miradas o sonrisas que indicaban una cierta etapa avanzada de intimidad y camaradería.

Él había vivido a su sombra durante el último mes. Nadie pensó en ello. Muchos pensaron que Robert se dedicaría a la señora Pontellier cuando llegara. Desde los quince años, hace once años, Robert cada verano en Grand Isle se había constituido en devoto ayudante de alguna hermosa dama o damisela. A veces era una jovencita, otras una viuda. A menudo era una interesante mujer casada.

Durante dos temporadas consecutivas vivió bajo la presencia de Mademoiselle Duvigne. Pero murió entre los veranos. Entonces Robert se posó como inconsolable, postrándose a los pies de la señora Ratignolle por cualquier migaja de simpatía y consuelo que pudiera agradarle.

A la señora Pontellier le gustaba sentarse y contemplar a su hermosa compañera como si contemplara a una Madonna sin fallas.

— ¿Podría uno imaginar la crueldad bajo ese agradable exterior? —murmuró Robert —. Sabía que la adoraba y me dejó adorarla. Era “Robert, ven. Vete. Levántate. Siéntate. Has esto. Haz aquello. Ve a ver si el bebé duerme. Mi dedal, por favor, que me dejé Dios sabe dónde. Ven a leerme Daudet mientras coso.”

—Nunca tuve que preguntar. Siempre estuviste allí bajo mis pies, como un gato molesto.

—Querrás decir como un perro adorador. Y tan pronto como Ratignolle apareció en la escena, entonces fue como un perro. ‘Passez! Adieu! Allez vous-en!’

—Tal vez temía que Alphonse se pusiera celoso —intervino con excesiva inocencia. Los hizo reír. ¡La mano izquierda celosa de la derecha! ¡El corazón celoso del alma! Pero en ese caso, el marido criollo nunca es celoso. Con él la gangrena de la pasión se ha convertido en enana por el desuso.

Mientras tanto Robert, dirigiéndose a la señora Pontellier, continuó contando sobre su pasión sin esperanzas por la señora Ratignolle. De noches sin dormir, de llamas consumidas hasta que el mismo mar siseó en baño diario. Mientras la dama de la aguja seguía diciendo su atrevido comentario:

—Blagueur—farceur—gros bete, va!

Él nunca asumió este tono entre serio y cómico cuando estuvo solo con la señora Pontellier. Nunca lo entendió. En el momento era imposible adivinar cuando era una broma y cuando era serio.  Se entendía que había dicho palabras de amor a la señora Ratignolle, sin pensar que sería tomado seriamente. La señora Pontellier se alegró que no asumiera una actitud similar hacia ella. Habría sido inaceptable y molesto.

La señora Pontellier había traído sus materiales de dibujo, que algunas veces usaba de una forma poco profesional. Le gustaba la experimentación. Sentía una satisfacción que no le daba otra cosa.

Edna Pontellier no podría haber dicho por qué, con las ganas que tenía de ir a la playa con Robert, debió en primer lugar declinar la invitación, y en segundo lugar, haber seguido a uno de los dos impulsos contradictorios que la impulsaron.

Una cierta luz comenzaba a prenderse tenuemente dentro de ella, la luz que, mostrando el camino, lo prohíbe.

En ese período inicial sirvió para desconcertarla. Eso la trasladó a los sueños, a la reflexión, a la angustia sombría que la había superado a la media noche cuando se había abandonado a las lágrimas.

En pocas palabras, la señora Pontellier estaba empezando a darse cuenta de su posición en el universo como ser humano, y a reconocer sus relaciones como individuo con el mundo a su alrededor. Esto podría parecer como un peso sobre el alma de una joven de veintiocho años, tal vez más sabiduría que el Espíritu Santo concede a cualquier mujer.

Pero el principio de las cosas es necesariamente vago, enredado, caótico y excesivamente perturbador. ¡Qué pocos de nosotros alguna vez surgen de tal principio! ¡Cuántas almas perecen en su alboroto!

La voz del mar es seductora, nunca cesa, susurrando, clamando, murmurando, invitando al alma a vagar por un tiempo en los abismos de la soledad, a perderse en los laberintos de la contemplación interior.

La voz del mar habla al alma. El toque del mar es sensual, envolviendo el cuerpo en su suave abrazo cerrado… (Traducción del original inglés The Awakening, de Kate Chopin)

Barataria Bay [lower right] is a bay of the Gulf of Mexico that is located between Empire and Grand Isle, Louisiana [enlarge].
Grand Isle al sur, en la bahía de Barataria 

Para saber

Grand Isle es un pueblo en Jefferson Parish, Luisiana, ubicado en una isla del mismo nombre en el Golfo de México. En el 2010 los residentes llegaban a 1.296, pero durante el verano, con los turistas, se llega a 20.000.

Alphonse Daudet (1840 - 1897): novelista francés de la escuela naturalista. Daudet era monarquista y ferviente opositor de la república. También era anti-semita. Contaba con varias figuras literarias anti-semitas entre sus amigos, incluyendo al compositor alemán Richard Wagner.

Artículos relacionados

El hombre que mató a Lennon, Chapman, dijo que lo hizo porque quería llamar la atención del mundo a The Catcher in the Rye y la… Catcher in the Rye

¿Qué es la Navidad sino una época de pagar cuentas sin tener plata? Una época de encontrarnos más viejos pero… A Christmas Carol

Two young men --apparently nephews, one of whom was a high-school pupil --were leaving the room, crossing themselves as they did… The Death of Ivan Ilyich

 

Si visitas Salta puedes alojarte en un departamento completamente amoblado, apto para 3 personas, y que alquilamos a los seguidores del blog con un descuento especial. “The apartment is very nice and super comfortable…” (booking.com)

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Deja aquí tus mensajes, comentarios o críticas. Serán bienvenidos