martes, 3 de septiembre de 2013

U.S.A., la novela de John Dos Passos

U.S.A. (trilogía) del escritor norteamericano John Dos Passos comprende las novelas Paralelo 42, 1919, y El Gran Dinero. La trilogía emplea una técnica experimental: narrativas de ficción, noticias de diarios, biografías breves de personalidades y fragmentos autobiográficos…

Paralelo 42
El joven camina solo entre la multitud que se pierde entre las calles de la noche, observando diferente cosas. Está cansado y la mente piensa. Se cansa por el trabajo de los otros, por el pescador, el del puente, el ingeniero, el granjero.
Las calles están vacías. La gente se amontona en los subtes o sube a los buses o taxis. Van a alojamientos y pensiones. Suben a sus departamentos en ascensores. En una vidriera dos empleadas visten un maniquí en un vestido rojo de noche. Algunos ebrios se tambalean. Un peatón se apoya debajo de un arco. Desde el río llega el sonido del silbato del barco a vapor.
El joven se apura. Debe tomar el subte, el tren, el taxi. Debe cruzar el puente hacia el vapor. Debe registrarse en los hoteles, trabajar en las ciudades, aprender los oficios, tomar los trabajos, y vivir en los alojamientos. Una cama, un trabajo, una vida no es suficiente. El joven camina solo. Sin trabajo, sin mujer, sin casa y sin ciudad.
Solo los oídos no están solos. Están atentos a las frases, a las palabras, a las situaciones.
No es entre la multitud que está menos solo, o en el campo en Allentown, o en el puerto en Seattle. Está menos solo en las historias de su madre, o en los cuentos de su padre.
Es la forma de hablar la que se pega al oído. El lazo que hierve en la sangre: U.S.A.

U.S.A. es un pedazo de continente.  U.S.A. es un conjunto de compañías y sindicatos, de leyes, las radios, una cadena de cines, una biblioteca. U.S.A. es la más grande cadena de ríos y valles, U.S.A. es el conjunto de oficiales con cuentas en bancos, U.S.A. es un grupo de cruces enterrados en el cementerio de Arlington. Principalmente U.S.A. es el habla de la gente…

U.S.A.
Libro "U.S.A."
Newsreel 1
El general Miles observaba el desfile montado en su caballo. Cuando la banda pasó frente al comando general el animal se levantó en sus patas traseras. El general trató de dominarlo y tiró de las riendas. El animal dio una voltereta y cayó sobre el general. Como si fuera algo de rutina el general se incorporó, cubierto de polvo, y volvió a observar el desfile…

The Camera Eye (1)
Siempre que estés en la calle debes tener cuidado de pisar sobre las baldosas. Mejor si le das la mano a mamá. Ella camina apurada y nosotros la seguimos corriendo. Rápido chicos cuando entremos a la librería nadie podrá molestarnos. Dentro del negocio está oscuro y la señora holandesa que ama a los americanos y tiene relaciones en Trenton muestra las postales de hermosos hoteles…

Mac
Cuando no se sentía el olor a jabón de ballena de las fábricas cercanas en la casa de Fainy McCreary se podía percibir el olor de zapallos y bebés de la señora. Fainy nunca podía jugar en su casa pues su papá trabajaba como sereno en un molino y dormía durante el día. Al atardecer, cuando salía humo de tabaco, Fainy sabía que su papá ya estaba despierto y pronto tendría que ir a comprar pan.
En Maginnis´s Fancy Groceries, Home and Imported Products a Fainy le gustaba la crema de maíz en la pared, la caja de vidrio con los salames, los barriles de papas y zapallos, el olor del azúcar, jengibre, jamón, vinagre, pan, pimienta, y la manteca.
“Pan, media libra de manteca y una caja de galletas”
Algunas veces cuando su mamá se sentía mal tenía que pasar Maginnis, cruzar el puente y llegar hasta la farmacia. Al volver, con el frasco de remedio en la mano, debía pasar frente a un grupo de muchachos. Luego de unos pasos sentía las bolas de nieve cayendo a su alrededor. Si alguna golpeaba su cabeza la nieve se deslizaba por su cuello. A cierta distancia podía correr, teniendo cuidado de no romper la botella de remedio.
Donde realmente se podía jugar en paz era en el patio de la casa, donde tenían toda clase de cosas viejas. Allí Toni Harriman conservaba una jaula con liebres. Se haría rico criándolas. Cuando Toni murió nadie supo donde estaba la llave del candado de la jaula. Fainy alimentaba las liebres a través de los barrotes. Un día de nieve y mucho frío no pudo salir de casa… (Del original inglés U.S.A., Paralelo 42, de John Dos Passos. Traducción propia.)

Vocabulario
Arlington: localizado en Virginia, directamente frente al río Potomac. Arlington es un cementerio militar donde yacen los restos de veteranos desde la época de la guerra civil en Estados Unidos. Fue establecido en los terrenos de la casa de quien fuera la esposa del general Robert E. Lee, Mary Anna Custis.

Artículos relacionados

Si te gustó esto compartílo con tus amigos

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Deja aquí tus mensajes, comentarios o críticas. Serán bienvenidos